No exact translation found for اتخذ مبادرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اتخذ مبادرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No podía conseguir un tratado con auténtico significado sin el apoyo de los ultraconservadores, así que adopta una medida agresiva.
    لا يمكنه تزييف معاهدة بمعنى حقيقي بدون دعم المحافظين المتشددين لذلك إتخذ مبادرةً عدائية
  • Su país se esfuerza por respetar plenamente sus compromisos internacionales y ha adoptado iniciativas y medidas importantes en cumplimiento de la Convención.
    وأضافت أن بلدها يحرص على احترام التزاماته الدولية احتراماً كاملاً وقد اتخذ مبادرات وتدابير ملموسة تنفيذاً للاتفاقية.
  • Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Mi delegación agradece sobremanera la iniciativa adoptada por la delegación de Dinamarca de organizar este debate público sobre la consolidación de la paz después de los conflictos.
    السيد أوشيما (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يشعر وفدي بامتنان شديد لان وفد الدانمرك اتخذ المبادرة لتنظيم هذه المناقشة المفتوحة بشأن بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
  • En este contexto, elogiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones.
    وفي هذا السياق، نثني على ما اتخذ من مبادرات مختلفة لتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم بين الحضارات.
  • Se aplaudieron las recientes iniciativas adoptadas por la UNCTAD en esta esfera.
    ورُحِب بالمبادرات التي اتخذها الأونكتاد مؤخراً في هذا المجال.
  • Saludamos las iniciativas recientes de la parte serbia a ese respecto.
    ونرحب بالمبادرات التي اتخذها الجانب الصربي مؤخرا في ذلك الصدد.
  • La UICN ha puesto en marcha la Iniciativa de Conservación para la Reducción de la Pobreza, que promueve una amplia alianza de entidades gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil con el fin de restablecer y conservar servicios de ecosistemas de importancia fundamental para garantizar medios de vida sostenibles.
    وأضاف أن الاتحاد الدولي اتخذ مبادرة حفظ الطبيعة من أجل الحد من الفقر، مما أدى إلى تشكيل حلف واسع النطاق من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لإصلاح خدمات النظام البيئي والمحافظة عليها، وهي الخدمات اللازمة لضمان سبل العيش المستدامة.
  • En tercer lugar, hay varias iniciativas recientes en lo que atañe a la deuda.
    ثالثا، لقد اتخذ مؤخرا عدد من المبادرات في مجال الديون.
  • El proyecto de ley de paternidad responsable fue iniciativa de INAMUJER, elaborada con el movimiento de mujeres en su diversidad.
    ومشروع القانون الأوّلي المتعلق بالأبوة المسؤولة مبادرة اتخذها المعهد وأعدّ بمشاركة الحركة النسائية بمختلف مشاربها.
  • Se han adoptado algunas iniciativas para animar a más mujeres a seguir carreras de ingeniería y tecnología.
    وقد اتُّخِذ عدد من المبادرات لتشجيع المزيد من البنات على دراسة الهندسة والتكنولوجيا.